Ormai vedo le serie televisive in linga originale (ovviamente sub ita) perché rendono molto molto meglio… ogni tanto succede che qualcuno pubblichi su facebook un video della serie in italiano.. togliendo le voci e le traduzioni che non ci azzeccano una mazza (molte volete sbagliano proprio dicendo l’opposto!) mi sono accorto che l’immagine del filmano è speculare!! Cioè la sinistra diventa la destra e la destra la sinistra! Qualcuno sa il motivo per cui quando traducono un film speculizzano l’immagine?
**Entra nel blog e clicca sul +1 di google per migliorare la mia posizione tra i risultati delle ricerche ;)**
Serve ad evitare la violazione del copyright; il video “specularizzato” viene considerato diverso dal video originale, dunque la casa madre non può vantare alcun diritto su di esso.
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101102065914AAz385t
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100331112354AAimxts
si, avevo pensato anche io ad una cosa simile mentre andavo a letto…