Una cosa che gli stranieri trovano stranissima dell’italiano è l’utilizzo del “ciao” nel salutarci sia nell’incontro sia nell’andare via… E’ una cosa che trovano veramente difficile da comprendere…
Effettivamente non so se trovare strano il fatto che non lo concepiscano o il fatto che effettivamente sia strano avere la stessa parola per due “significati” totalmente diversi…
**
One thing that foreigners find strange is the use of the Italian “ciao” greet us in the meeting and for going away … It something that they really find it hard to understand …
Effectively I don’t know if you find it strange that not conceive or the fact that it is effectively strange to have the same word for two “meanings” totally different …